第2章 英國淑女
穿越16世紀(jì),參與三角貿(mào)易
“海狼號(hào)”和那艘英國船慢慢靠近時(shí),李越才發(fā)現(xiàn)對(duì)方的船身漆得锃亮,連欄桿上都雕著花紋,跟“海狼號(hào)”這滿身補(bǔ)丁的模樣比起來,簡首像貴族小姐遇上了乞丐。
漢克特意抹了把臉,把沾著烤肉渣的襯衫往下拽了拽,擺出副“我很文明”的表情。
結(jié)果剛要喊話,對(duì)方甲板上就傳來一聲清脆的女聲:“漢克船長,別裝了,你靴子上還沾著上周偷我家雞的雞毛呢!”
漢克的臉“騰”地紅了,偷偷把靴子往身后藏了藏。
李越差點(diǎn)笑出聲,感情這倆還是老熟人?
很快,一艘小艇載著三個(gè)人過來了。
為首的是個(gè)穿藍(lán)色長裙的姑娘,頭發(fā)卷得像羊毛卷,手里還拎著個(gè)精致的木箱。
她一踏上“海狼號(hào)”,就皺著鼻子掃視一圈,最后目光落在李越身上,挑了挑眉:“這位是?
漢克,你終于舍得花錢買個(gè)像樣的仆人了?”
“什么仆人!”
漢克急了,“這是李越,東方來的能人!
算賬比猶太人還精!”
李越剛想打招呼,就見姑娘突然從木箱里掏出個(gè)東西,對(duì)著他“咻”地一下——不是暗器,是把小巧的折扇。
扇面上畫著倫敦塔橋,還散發(fā)著淡淡的薰衣草香。
“你好,李越先生?!?br>
姑娘笑瞇瞇地扇著扇子,“我是伊莎貝拉,家在利物浦做布料生意。
聽說漢克要去**西海岸,正好我要去那里收點(diǎn)象牙,不如搭個(gè)順風(fēng)船?”
漢克剛想答應(yīng),伊莎貝拉突然話鋒一轉(zhuǎn):“當(dāng)然,我不會(huì)白搭。
我這里有最新的海圖,還有……”她打開木箱,里面露出幾排亮晶晶的玻璃珠和一小袋茶葉,“這些東西,在**部落比黃金還管用?!?br>
水手們的眼睛瞬間首了。
李越卻注意到,伊莎貝拉的裙擺下露出半截馬靴,靴筒上還別著把小刀——這哪是什么嬌滴滴的淑女,分明是個(gè)不好惹的主。
更熱鬧的還在后頭。
不知什么時(shí)候,阿依莎竟然跟著小艇上了船,手里還拎著個(gè)藤筐,里面裝著幾只活蹦亂跳的猴子。
她一看到伊莎貝拉,就把藤筐往地上一放,猴子們“吱哇”亂叫著竄到桅桿上,其中一只還搶走了伊莎貝拉的折扇,蹲在橫桿上模仿她扇扇子的樣子。
“你!”
伊莎貝拉氣得臉都紅了,伸手就要去搶,結(jié)果腳下一滑,差點(diǎn)摔進(jìn)漢克懷里。
“小心!”
李越眼疾手快地扶住她,卻被她手里的折扇柄戳了一下腰,疼得他齜牙咧嘴——難怪鸚鵡說她會(huì)用針戳人,這力道,跟**灸似的。
阿依莎叉著腰,用**土語嘰里呱啦說了一通,雖然聽不懂,但那表情明顯是在嘲笑。
伊莎貝拉也不示弱,從口袋里掏出個(gè)小鏡子,對(duì)著阿依莎照了照——鏡子反射的陽光晃得阿依莎首瞇眼。
“停!”
漢克頭疼地大吼一聲,“再鬧我就把你們都丟進(jìn)海里喂魚!
李越,給她們翻譯!
阿依莎,你的猴子要是再敢啄我地圖,我就把它們烤了!
伊莎貝拉,你的鏡子要是再晃人,我就把它熔了打個(gè)鐵鉤子!”
李越忍著笑當(dāng)翻譯,阿依莎聽完,偷偷把藤筐往身后挪了挪;伊莎貝拉則收起鏡子,哼了一聲:“誰讓她先放猴子搗亂的?”
就在這時(shí),負(fù)責(zé)瞭望的水手又喊了:“船長!
南邊有艘葡萄牙船!
好像在追什么東西!”
眾人連忙往南邊看,果然見一艘船正乘風(fēng)破浪地駛來,船帆上畫著個(gè)十字。
更奇怪的是,那船后面好像還跟著個(gè)小小的獨(dú)木舟,舟上坐著個(gè)穿白裙的姑娘,正拼命劃槳,裙角都被海水打濕了。
“那是……修女?”
伊莎貝拉皺眉,“葡萄牙人的船追修**什么?”
漢克摸了摸下巴:“管她是什么,先把人救下來再說!
說不定又是個(gè)有故事的!”
他轉(zhuǎn)頭對(duì)李越喊,“李越,拿**的算盤,準(zhǔn)備記賬——哦不,準(zhǔn)備救人!”
李越:“……” 這船長的重點(diǎn)是不是有點(diǎn)歪?
他看著越來越近的獨(dú)木舟,又看了看身邊一個(gè)叉腰瞪人、一個(gè)扇著扇子冷哼的兩個(gè)姑娘,突然有種預(yù)感:這趟三角貿(mào)易之旅,怕是要變成“美女環(huán)繞”的混亂之旅了。
而那個(gè)坐在獨(dú)木舟上的白裙姑娘,見“海狼號(hào)”朝她駛來,突然站起身,對(duì)著他們揮了揮手,手里好像還舉著個(gè)十字架。
鸚鵡突然又尖叫起來:“麻煩!
**煩!
這個(gè)會(huì)念經(jīng)!”
李越:“……” 他現(xiàn)在嚴(yán)重懷疑這鸚鵡不是普通鸚鵡,是帶著***系統(tǒng)的那種。
漢克特意抹了把臉,把沾著烤肉渣的襯衫往下拽了拽,擺出副“我很文明”的表情。
結(jié)果剛要喊話,對(duì)方甲板上就傳來一聲清脆的女聲:“漢克船長,別裝了,你靴子上還沾著上周偷我家雞的雞毛呢!”
漢克的臉“騰”地紅了,偷偷把靴子往身后藏了藏。
李越差點(diǎn)笑出聲,感情這倆還是老熟人?
很快,一艘小艇載著三個(gè)人過來了。
為首的是個(gè)穿藍(lán)色長裙的姑娘,頭發(fā)卷得像羊毛卷,手里還拎著個(gè)精致的木箱。
她一踏上“海狼號(hào)”,就皺著鼻子掃視一圈,最后目光落在李越身上,挑了挑眉:“這位是?
漢克,你終于舍得花錢買個(gè)像樣的仆人了?”
“什么仆人!”
漢克急了,“這是李越,東方來的能人!
算賬比猶太人還精!”
李越剛想打招呼,就見姑娘突然從木箱里掏出個(gè)東西,對(duì)著他“咻”地一下——不是暗器,是把小巧的折扇。
扇面上畫著倫敦塔橋,還散發(fā)著淡淡的薰衣草香。
“你好,李越先生?!?br>
姑娘笑瞇瞇地扇著扇子,“我是伊莎貝拉,家在利物浦做布料生意。
聽說漢克要去**西海岸,正好我要去那里收點(diǎn)象牙,不如搭個(gè)順風(fēng)船?”
漢克剛想答應(yīng),伊莎貝拉突然話鋒一轉(zhuǎn):“當(dāng)然,我不會(huì)白搭。
我這里有最新的海圖,還有……”她打開木箱,里面露出幾排亮晶晶的玻璃珠和一小袋茶葉,“這些東西,在**部落比黃金還管用?!?br>
水手們的眼睛瞬間首了。
李越卻注意到,伊莎貝拉的裙擺下露出半截馬靴,靴筒上還別著把小刀——這哪是什么嬌滴滴的淑女,分明是個(gè)不好惹的主。
更熱鬧的還在后頭。
不知什么時(shí)候,阿依莎竟然跟著小艇上了船,手里還拎著個(gè)藤筐,里面裝著幾只活蹦亂跳的猴子。
她一看到伊莎貝拉,就把藤筐往地上一放,猴子們“吱哇”亂叫著竄到桅桿上,其中一只還搶走了伊莎貝拉的折扇,蹲在橫桿上模仿她扇扇子的樣子。
“你!”
伊莎貝拉氣得臉都紅了,伸手就要去搶,結(jié)果腳下一滑,差點(diǎn)摔進(jìn)漢克懷里。
“小心!”
李越眼疾手快地扶住她,卻被她手里的折扇柄戳了一下腰,疼得他齜牙咧嘴——難怪鸚鵡說她會(huì)用針戳人,這力道,跟**灸似的。
阿依莎叉著腰,用**土語嘰里呱啦說了一通,雖然聽不懂,但那表情明顯是在嘲笑。
伊莎貝拉也不示弱,從口袋里掏出個(gè)小鏡子,對(duì)著阿依莎照了照——鏡子反射的陽光晃得阿依莎首瞇眼。
“停!”
漢克頭疼地大吼一聲,“再鬧我就把你們都丟進(jìn)海里喂魚!
李越,給她們翻譯!
阿依莎,你的猴子要是再敢啄我地圖,我就把它們烤了!
伊莎貝拉,你的鏡子要是再晃人,我就把它熔了打個(gè)鐵鉤子!”
李越忍著笑當(dāng)翻譯,阿依莎聽完,偷偷把藤筐往身后挪了挪;伊莎貝拉則收起鏡子,哼了一聲:“誰讓她先放猴子搗亂的?”
就在這時(shí),負(fù)責(zé)瞭望的水手又喊了:“船長!
南邊有艘葡萄牙船!
好像在追什么東西!”
眾人連忙往南邊看,果然見一艘船正乘風(fēng)破浪地駛來,船帆上畫著個(gè)十字。
更奇怪的是,那船后面好像還跟著個(gè)小小的獨(dú)木舟,舟上坐著個(gè)穿白裙的姑娘,正拼命劃槳,裙角都被海水打濕了。
“那是……修女?”
伊莎貝拉皺眉,“葡萄牙人的船追修**什么?”
漢克摸了摸下巴:“管她是什么,先把人救下來再說!
說不定又是個(gè)有故事的!”
他轉(zhuǎn)頭對(duì)李越喊,“李越,拿**的算盤,準(zhǔn)備記賬——哦不,準(zhǔn)備救人!”
李越:“……” 這船長的重點(diǎn)是不是有點(diǎn)歪?
他看著越來越近的獨(dú)木舟,又看了看身邊一個(gè)叉腰瞪人、一個(gè)扇著扇子冷哼的兩個(gè)姑娘,突然有種預(yù)感:這趟三角貿(mào)易之旅,怕是要變成“美女環(huán)繞”的混亂之旅了。
而那個(gè)坐在獨(dú)木舟上的白裙姑娘,見“海狼號(hào)”朝她駛來,突然站起身,對(duì)著他們揮了揮手,手里好像還舉著個(gè)十字架。
鸚鵡突然又尖叫起來:“麻煩!
**煩!
這個(gè)會(huì)念經(jīng)!”
李越:“……” 他現(xiàn)在嚴(yán)重懷疑這鸚鵡不是普通鸚鵡,是帶著***系統(tǒng)的那種。